Normal view MARC view ISBD view

Venezia / Antero de Quental ; il. Harry Fenn, P. Skelton, Edward Whimper Senior ; org. introd. e notas Andrea Ragusa ; trad. Alice Girotto ; rev., atualização da versão de Antero de Quental [por] Mariana Pinto dos Santos, Venice [de] Thomas George Bonney

Main Author: Quental, Antero de, 1842-1891Secondary Author: Fenn, Harry, 1837-1911;Skelton, P.;Whymper Senior, Edward, 1840-1911;Ragusa, Andrea;Girotto, Alice;Santos, Mariana Pinto dos, 1975-Language: Italiano ; Inglês ; Português.Country: Portugal.Edition Statement: 2.ª edPublication: Lisboa : Edições do Saguão, 2023Description: 133, [6] p. : il. ; 22 cmISBN: 978-989-53291-6-8.Abstract: «O texto Veneza foi publicado em 1881 n'A Europa Pittoresca, volume editado em Paris por Salomão Sáragga, amigo de Antero de Quental desde o tempo das Conferências Democráticas. Ao contrário do que afirmaram alguns dos primeiros comentadores, não se trata de um texto redigido integralmente por Antero. Na verdade é uma tradução de Venice, de Thomas George Bonney, e de Voyage en Italie, de Hippolyte Taine, e simultaneamente uma recriação, pois Antero insere na sua versão inúmeros trechos de sua própria autoria.» (in ed. 2015).Subject - Topical Name: Anteriana | Escritores açorianos Subject - Geographical Name: Veneza -- Descrição Online Resources:Click here to access online
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Current location Home library Call number Copy number Status Date due Barcode Item holds
Biblioteca Pública e Arquivo Regional Luís da Silva Ribeiro
Biblioteca Pública e Arquivo Regional Luís da Silva Ribeiro
FG/A-128996 LSR388838 Não é permitido emprestar LSR388838
Total holds: 0

Ed. trilingue em italiano, inglês e português

«O texto Veneza foi publicado em 1881 n'A Europa Pittoresca, volume editado em Paris por Salomão Sáragga, amigo de Antero de Quental desde o tempo das Conferências Democráticas. Ao contrário do que afirmaram alguns dos primeiros comentadores, não se trata de um texto redigido integralmente por Antero. Na verdade é uma tradução de Venice, de Thomas George Bonney, e de Voyage en Italie, de Hippolyte Taine, e simultaneamente uma recriação, pois Antero insere na sua versão inúmeros trechos de sua própria autoria.» (in ed. 2015)

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.

Autonomia dos Açores Digital | Koha parametrizado e estendido por Estrutura para a Casa da Autonomia

Autonomia dos Açores Digital | Koha parameterized and extended by Estrutura para a Casa da Autonomia

Ao continuar a navegar no CCB - Património Bibliográfico Açores está a aceitar a utilização de cookies para optimizar o funcionamento deste serviço web e para fins estatísticos.

Para mais informações, consulte a nossa Política de Privacidade.

By using our website CCB - Património Bibliográfico Açores you are accepting the usage of cookies for optimization and analytics purposes.

For more information, please check our Privacy Policy.